Somrig kartorgie, del 1

Regelbundna läsare av Lingvistbloggen minns kanske hur jag nyligen (se här och här) försökte kartlägga vissa misstänkt dialektala uttryckt i svenskan enbart genom att googla. Jag blev, måste jag erkänna, lite förälskad i min egen metod, och har genom att utveckla den och bli ambitiösare nu drivit skrivbordslingvistiken till sin logiska konklusion.

Bakgrunden är dels att jag har en välutvecklad fäbless för kartor (och dessutom tycker det är en smula skojigt med språk), och dels att det svenska språkområdet är larvigt dåligt karterat. För många stora europeiska språk finns en eller rentav flera mer eller mindre biffiga språkatlaser, men så icke för svenska. (Arbetet med en sådan påbörjades dock en gång i tiden, och det har ryktats om att återuppliva det).

Så, jag har försökt göra egna språkkartor genom att helt enkelt googla. Om man koncentrerar sig till bloggar och diskussionsforum, så vet men ju i princip säkert vem som är upphovsman till texten, och hyfsat ofta anges också denna persons hemort. Så vad jag har gjort är helt enkelt att gå igenom en hejdundrande massa bloggar och diskussionsforum och noterat förekomst eller avsaknad av någonting, och på basis av mellan 200 och 800 noteringar försökt rita en karta. Självklart kan man inte vara helt hundra på att den stämmer i varje detalj, men i de fall där jag har som allra flest träffar tror jag det ska mycket till innan man behöver göra några drastiska ändringar i kartan.

Jag försökt kartera sådant som det mig veterligen inte existerar några kartor över (några få svenska språkkartor existerar trots allt). Dessutom har jag betonat moderna företeelser (som ni strax ska få se). Som uppvärmning börjar vi dock med några saker som inte nödvändigtvis representerar moderna utvecklingar, men som jag inte sett kartor över tidigare.

För alla kartorna gäller att gult representerar standardformen, medan rött står för det som avviker från denna.

[Här hade jag tänkt lägga in själva kartorna, men de blir så ohemult stora att de stör texten, och just idag vill inte maskineriet låta mig ändra på storleken. Tills vidare får ni klicka på själva länkarna -- ska se om det går att ordna vad det lider].

Den första kartan visar ”denna X:en” kontra andra former (i huvudsak ”den här X:en”, men i någon mån också ”denna X”). Den bygger på sökningar av de tre godtyckligt valda  exempelfraserna ”denna boken”, ”denna bilen” och ”detta huset”.

Den andra kartan föreställer ”gå i sönder” (rött) gentemot ”gå sönder” (gult).

Och slutligen:  ”i fram/i bak”, där vi andra skulle säga ”där fram/där bak” eller ”i framsätet/i baksätet” Eller liknande.

Kommentarer välkomnas naturligtvis. Och om nån tyckte det här var kul, så tänkte jag bjucka på ett par till i samma stil (fast i vissa avseenden ännu fräsigare). Asch, det gör jag nog vad ni än tycker. Ni som misstycker får väl fördjupa er i Kissies eller Blondinbellas spännande liv istället.

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

12 kommentarer till Somrig kartorgie, del 1

  1. Malin skriver:

    Oväntat

    Lustigt, jag (stockholmare) har aldrig tänkt på det men jag använder nog "han sitter i fram" som alternativform. Men det känns som en fullt möjligt form nu.

    Kan det vara rospiggskt inflytande? Om jag tolkar kartan rätt.

  2. Mikael Parkvall skriver:

    Man behöver nog inte vara rospigg för att ha den som alternativform (även om jag själv inte har det). Det vore ju konstigare om du var österlenbo eller österbottning.

  3. Edvin skriver:

    Stockholmare här också som säger "i fram".  Eller, född och uppvuxen på Värmdö, föräldrar från Stockholms södra förorter respektive Eskilstuna.

  4. Martin Persson skriver:

    Söder om Söder

    Medhåll. Åtminstone Enskede med omnejd är "i fram"-talare. Sedan tar det, som Micke visar, slut. Ute i Sorunda, Ösmo och Nynäshamn har jag aldrig hört det.

  5. Mikael Parkvall skriver:

     Tackar, tackar. Vid en revidering av kartan kanske jag ska sträcka ut det östra "i fram"-området en aning längre åt söder, då.

  6. Mattias Östergren skriver:

    Kärlek!

    Jag älskar sådant här! :D

    Min flickvän är från Trollhättan, men pratar tämligen rikssvenskt, så hon säger "Den här Xen" och "Gå sönder" . Trollhättan ligger iofs på gränsen för det sistnämnda uttrycket, så det kanske inte är så konstigt.

    Däremot skrattade hon åt mig när jag, ursprungligen Gävlebo, uppfyller den roll den sista karten givit mig genom att så klart säga "i fram" (eller "ifram", utan antydan till paus mellan orden).

  7. Malin skriver:

    Jag läste kanske kartan lite väl bokstavligt (om man nu kan läsa kartor så) när jag slöt att Stockholm låg utanför "i fram"-området. Så det är nog inte rospiggen som spritter i mig, trots allt, utan den gamla vanliga söderomsöder-stockholmaren.

  8. Jan-Olof skriver:

    denne boken

    Kul med kartorna … själv (bördig från mellersta Halland) säger jag "denne boken" (inte "denna" alltså), fast "denna boken" kanske uppfattas som mer skriftspråkligt. Däremot tror jag att vi sa "gå sönder" utan nått "i" trots att Getinge ligger i ditt röda område.

  9. Mikael Parkvall skriver:

    Tack, Jan-Olof. Jag borde kanske ha tänkt på att kolla upp "denne X" också, men det glömde jag alldeles bort. Fast det måhända blir anledning att återkomma till det.

  10. Max skriver:

    Under min uppväxt (i Stockholm) rådde en ständig kamp om vem av oss ungar som skulle få sitta fram. Utan vara sig i eller där.

  11. Martin Persson skriver:

    Reklambelägg 2

    Den som inte har haft förmånen att sitta i fram, får här höra hur det kan låta. Damen i bak säger två gånger att hon vill "sitta i fram". (Man skulle även kunna diskutera sje-ljuden, men inte just här!) http://www.youtube.com/watch?v=5e3qrR-0k7Y

  12. Pingback: Sommar betyder kartor | LINGVISTBLOGGEN

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>