Att skylta med sina dåliga språkkunskaper

Även i områden med mycket ambitiös tvåspråkighetspolicy, som i Finland eller Wales, blir det ibland uppenbart att kunskaperna inte riktigt räcker till för de höga ambitionerna. Den här trafikskylten, där ett förbud mot godstransport i ett bostadsområde översätts med "Jag är inte på kontoret för tillfället, skicka material som skall översättas", är kanske det roligaste jag sett på området.

Artikeln är ett par år gammal, men jag misstänker att den passerat obemärkt. Den blir knappast sämre med åren heller…

     /Emil

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

5 kommentarer till Att skylta med sina dåliga språkkunskaper

  1. anonym skriver:

    404 på länken, tyvärr.

  2. Anna skriver:

    alternativ källa

    Alternativ källa: http://failblog.org/2008/11/24/welsh-fail/

  3. Emil skriver:

    En sjua för mycket

    Det verkar ha smugit sig in en sjua i adressen. Det ska vara

    http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/wales/7702913.stm

    Det fungerade nyss i alla fall.

    Ursäkta strulet

                     /Emil

  4. Östen Dahl skriver:

    Ej helt obemärkt

    Mitt hjärta blöder, men jag måste påpeka att Micke Parkvall länkade till den här sidan redan för ett par år sen… dock är väl historien inte sämre än att den kan berättas igen.

  5. Emil skriver:

    Hoppsan!

    Pinsamt…

        /Emil

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>