Förklarliga själar

Idag stötte jag på en nyhet på äggkornsfronten, nämligen uttrycket av förklarlig själ. Som ofta verkar det finnas flera steg i utvecklingen här, där alltså originalet är av förklarliga skäl. Följande är bruttosiffror från Google, de bör alltså tas med en nypa salt:

av förklarliga skäl – 234 000

av förklarliga själ – 3150

av förklarlig skäl – 26

av förklarlig själ – 6 (inte många, men de finns)

Det ser alltså ut som någon form av sammanblandning mellan orden skäl och själ. De har ju olika genus så de två sista varianterna går utöver vanlig felstavning. Men frågan är alltså om folk inte längre förstår vad uttrycket betyder, eller hur man ska förklara det.

Varianten i rubriken har jag dock inte hittat.

 

 

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

8 kommentarer till Förklarliga själar

  1. Rickard skriver:

    vilsna själar

    Man får många träffar på sånt som "goda själ" och "har sina själ" också – så det handlar nog mest om felstavning ändå skulle jag tro. (snarare än omtolkning av uttrycken)

  2. Gunnel skriver:

    Tidigare belägg på förvirring

    Kommer osökt att tänka på de många försöken till en trolig etymologi för ortnamnet Själstuga i södra Hälsingland: 1) härbärge för pilgrimer på väg till Nidaros 2) den plats där Staffan, Hälsinglands apostel, blev stenad till döds ("själad") 3) viktigt vägskäl (österut till kusten vid Söderhamn, norrut via Bollnäs mot Härjedalen och Norge) 4) plats för en byggnad där en säl (!) ska ha ramlat in genom skorstenen …

  3. David skriver:

    @Gunnel: Just det här med skorstenen låter väl högst osannolikt, men "säl" heter ju "skäl" i många dialekter från Mälardalen och norrut så man kanske inte helt ska avfärda det spåret. (Jag tillåter mig att fritt fantisera: *Skäls-taga ('plats där man fångar sälar') > Själstuga…) Strindberg skriver ju om "skälarne" i "Hemsöborna".

  4. Gunnel skriver:

    Skälfångst i Själstuga?

    @David: ja, det låter intressant men teorin kan nog avfärdas ändå pga att platsen ligger flera mil från havet och hur skulle s(k)älen ha kommit in i skorstenen?

    (med ursäkt till Östen för att jag förorsakat denna urspårning av ämnet …)

  5. Östen Dahl skriver:

    Oskäligt

    Ja, själ och skäl visar sig kunna ligga ganska nära varandra semantiskt. Enligt SAOB kan (eller kunde) skäl bland annat ha betydelsen: "förnuft, förstånd ; särsk. i mer l. mindre tau­tologisk förb. med vett l. förnuft". Och man citerar Olaus Petri som sade så här:

    Tu (dvs. Gud) haffuer giffuit mich lijff och siel, wett och skäl.

    …så oskäliga djur är djur som inte har förstånd; jag trodde faktiskt att det egentligen skulle vara osjäliga djur men så är det inte.

    Alltså: Gråsjälar är oskäliga djur som inte har något skäl att ha själ.

     

  6. David skriver:

    @Gunnel: Vi bör nog inte förlänga den här diskussionen mer än ytterst nödvändigt, men ett par klargöranden: (1) jag menade inte att "spåret" refererade till idén att "s(k)älen kom in genom skorstenen". Det är ju en ren folketymologi. Sen skulle man kunna tänka sig att Själstuga i äldre tider hade legat närmare havet, då det finns många sjöar som man med lite god vilja skulle kunna se som kvarlevor av ett äldre system av vikar och fjärdar (Bergvikens namn avslöjar kanske att det en gång var en havsvik, och därifrån krävs det inte mycket för att Själstuga via Bastnäs- och Hunsbosjöarna ska vara sammankopplat med den, men å andra sidan talar det ålderdomliga platsnamnet Skog strax NV om Själstuga vid Bergvikens ände för att området varit fast mark under en längre tid)… Jag tror jag slutar nu innan jag börjar låta som Olof Rudbeck.

    Nåväl, Wikipedia-artikeln om Själstuga verkar driva tesen att det faktiskt är förklaring (1) (dvs. vilohus för pilgrimer) som är den rätta.

  7. Jan Wiklund skriver:

    Tre stycken förklarar även stölder

    "Av förklarliga stjäl" får tre träffar på google.

  8. Hans Schubaur skriver:

    Stjäl och själ

    Då denna tråd redan spårat ur något:

    Det påminner mig lite om den stjälavandring vi ondgjorde oss så mycket över, då vi i vårt forskningarbete blev hindrade av att lösningar, som tidigare stått i det egna laboratoriet plötsligt fått ben och vandrat iväg till ett annat rum.

    Det var ju inte ett missförstånd, förstås, men i alla fall en lek med de många själ/stjäl/skäl i svenskan.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>