Språket är tvunget att ändras

I min variant av svenska är det skillnad på de modala uttrycken måste och vara tvungen att på så sätt att vara tvungen att måste ha ett animat (levande) och agentivt (handlande) subjekt. Så jag kan säga Vi var tvungna att kasta maten men inte Maten var tvungen att kastas. Men eftersom jag tyckte mig ha hört exempel som det senare flera gånger under den senaste tiden började jag leta på nätet och hittade ganska många exempel, t ex

Funderar på att ta hem min favorittårta nån dag och säga att den smälte i värmen och var tvungen att kastas.

Styrknappen gick dock sönder och blev tvungen att lagas.

Marken som de ägde var också tvungen att säljas.

Användandet av valvugn innebar periodisk drift, det vill säga att den var tvungen att svalna mellan bränningarna.

När kulverten skulle grävas ner stötte grävaren på en jättesten, som skulle bli tvungen att sprängas bort.

Är detta felskrivningar eller är det en begynnande språkförändring?

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

6 kommentarer till Språket är tvunget att ändras

  1. Ulla skriver:

    Både och?

  2. Jens skriver:

    Ett av problemen här tror jag är att "måste", iaf i min svenska, inte går att använda i dåtid, medan "vara tvungen" enkelt går att använda i alla tempus. Detta kan vara en av anledningarna till uppsvinget för "vara tvungen" och dess utvidgade användningsområde.

  3. Östen Dahl skriver:

    Både och?

    Ja, jag borde ha skrivit "rena felskrivningar", för jag menade alltså sånt som händer när man skriver och som inte har något med språkförändring att göra.

  4. Östen Dahl skriver:

    Måste i preteritum

    Ja, det här med tempus av måste är i sig en märklig sak. Så här står det t.ex. i Nationalencyklopediens ordbok:

    1mås`te verb, pres. och pret. måstesup. måst, inf. måsta saknas utom i finlandssvenska

    … det vill säga måste har traditionellt varit både presens och preteritum, men från början var det (som syns på ändelsen) faktiskt bara preteritum (med modal betydelse, jfr jag skulle vilja som ju också har presensbetydelse). Jag har själv inga problem att använda måste om förfluten tid, men jag har förstått att yngre personer tycker att det inte går och att de alltså skulle reagera för ett sådant här exempel:

    Förut måste jag och min dotter ge oss iväg långt bort för att hämta 5 hinkar med vatten varje dag.

    Här håller alltså talspråket på att bli strängare än den officiella normen. Engelska verkar ha undergått samma utveckling, must kan idag inte användas i preteritum annat än möjligen i indirekt tal, men tidigare tycks det ha varit möjligt. Jag vet inte om svenskan har påverkats av engelskan eller om det är en naturlig utveckling. Den förra möjligheten skulle innebära att vi har tagit intryck av vad man inte kan göra på engelska snarare än av vad man kan göra, vilket kanske låter lite långsökt. 

     

     

  5. Johannes skriver:

    Ja, jag är övertygad om att det är just "måste" som ställer till det. I min ideolekt kan det bara användas just i presens. Självklart är jag inte obekant med användningen av det i preteritum, men om min sambo kom hem och berättade att "tårtan smälte i värmen och måste kastas", skulle min spontana reaktion antagligen vara att vilja se på den, om det verkligen kan vara så illa — för jag skulle inte uppfatta det som att den redan var kastad. På samma sätt betyder meningen "styrknappen gick dock sönder och måste lagas", om den kom från min mun, att ingen har lagat knappen än.

    Jag är osäker huruvida jag är helt främmande för den skillnad mellan "måste" och "vara tvungen" som Östen nämner. Jag skulle nog i och för sig mycket väl kunna säga "… och var tvungen att kastas", men kanske ändå hellre "så jag var tvungen att kasta den". Och i presens blir skillnaden större: "Tårtan är tvungen att kastas" låter inte riktigt bra i mina öron. Men om det är på grund av att tårtan är inanimat, eller för att konstruktionen helt enkelt är så mycket klumpigare än det föredragna "måste kastas", det låter jag vara osagt. Eventuellt låter det bättre med ett aktivt verb, t.ex. "Kakan är tvungen att svalna innan vi kan äta den.", men jag blir mycket osäker nu på hur jag egentligen brukar säga.

     

     

     

  6. Lugubert skriver:

    Mera (än) måsten

    När jag smakade på formuleringar om tårtan, kom jag fram till … och måste tvunget kastas. Jag tyckte det låg bra på tungan, och associerade till semitiska förstärkningskonstruktioner som "Du skall döden dö" (Du kommer förvisso att dö) och "Lyssna lyssnande på mig" (Lyssna ständigt på mig).

    Pinsamt medveten om att mina uppfinningar sällan är unika, Googlade jag "tvunget måste" och fick 5 230 träffar.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>