Ny aspektmarkering?

Inte direkt brytande nyheter, måhända, men jag ville bara meddela att jag i dagens Aktuellt stötte på en anglicism jag aldrig hört förut, och som jag därmed vill dokumentera. En till synes infödd svensktalande luftade vid två tillfällen sin oro för att ungdomar som var arbetslösa inte skulle få några jobb, utan att de skulle stanna arbetslösa. Månde har denna perifrastiska aspektmarkering framtiden för sig? Kanske är vi alla gående att tala så någon solig dag.

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

5 kommentarer till Ny aspektmarkering?

  1. Alexander skriver:

    Vaken iakttagelse

    Detta var en ny form även för mig, men lite googlande frambringar enstaka förekomster av flera liknande konstruktioner – "stanna frisk", "stanna sjuk", "stanna sjukskriven", "stanna pigg" och "stanna medvetslös". Tydligen finns också en Nanne Grönvall-låt, "En hjälpande person", i vilken hon förkunnar att "Nån vill stanna ung". Formen torde således finnas dokumenterad på fonogram ("Alla mina ansikten") redan 2001.

    Man kan väl misstänka att valet av "stanna" i dessa fall kan förklaras med att det hederliga gamla ordet "förbli" uppfattas som för högtravande. 

    En frekvent kombination av stanna + adjektiv tycks vara stanna vaken, som i kombination med pluralformen stanna vakna får åtskilliga träffar. Intressant nog skaver den inte heller lika illa i mitt öra. Kan det ha att göra med likformigheten med synonymen stanna uppe?

    Möjligen skulle man kunna spekulera i att bruket av stanna arbetslösa också hämtar stöd i en liknande likformighet med nyspråksuttrycket stanna i utanförskap

     

     

     

  2. Hed skriver:

    sticka

    Berättade jag att jag hörde "sticka kvar" apropå spännande anglicismer?

  3. Mikael Parkvall skriver:

    Nej, det gjorde runte.

  4. Undrar skriver:

    Lämnar

    Jag undrar hur nytt "lämnar" är, i betydelsen "går" eller "får gå" eller "är den som går". Ser det ofta i "marknadsbetonade" texter och tycker att det låter väldigt konstigt. Och hör det också, t.ex. i program som Robinson.

     

     

  5. Mikael Parkvall skriver:

    Jag kan såklart inte svära på exakt hur gammalt det är, men jag minns när jag först hörde det intranstiva "lämna", nämligen 1990/1991 (jag minns det eftersom det var i samband med det första irakkriget).

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>