Framtidens språk m m

Cecilia Schwartz skriver idag en krönika på DN Kultur med rubriken "Är framtidens språk kinesiska eller tyska?" Hon talar där om hur osannolikt det tedde sig i början på 90-talet att det var värt att satsa på att lära sig kinesiska, och hur detta har förändrats: nu är det utomeuropeiska språk alla vill lära sig — och "[m]an måste förstås vara svårt eurocentrisk för att fördöma en sådan utveckling", säger hon, fast ändå: 

Samtidigt glunkas det i universitetskorridorerna: den som vill ha särpräglad spetskompetens i framtiden ska nog satsa på ett gammalt stabilt kulturspråk. Som tyska.

Detta måste väl ändå vara ett skämt? För om det inte är det måste det anses vara ett svårt eurocentriskt uttalande. Det är nämligen svårt att hitta något kulturspråk som kan tävla med kinesiskan i ålder och stabilitet — det kinesiska skriftspråket har åtminstone 3 000 år på nacken, vilket slår tyskan ungefär tre gånger om.

Tidigare i artikeln citeras Marco Benedetti, som är chef för EU:s tolkorganisation — bland annat angående de dåliga kunskaperna i främmande språk i de engelsktalande länderna, som sägs vara "noll". Det är lite oklart om Benedetti faktiskt har uttryckt sig just så, men i vilket fall som helst är det lite orättvist. Om man tittar på siffrorna i Eurobarometerundersökningen från 2005, så utfaller en jämförelse mellan de två engelsktalande länderna Storbritannien och Irland med övriga länder lite olika beroende på hur man räknar. Ser man på de totala kunskaperna i främmande språk ligger man i botten — men det kanske ändå inte är så konstigt med tanke på att engelska är det dominerande främmande språket i de flesta andra länder? Om man istället tittar på kunskaperna i franska slår Irland med 19 % och Storbritannien med 14 % franskkunniga de flesta andra länder, inklusive Italien, Tyskland och de nordiska länderna. (I Sverige säger 10 % att de kan föra ett samtal på franska.)

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

En kommentar till Framtidens språk m m

  1. yara lotfi skriver:

    Modersmål+2...utopi

    Vad sägs om Binary som framtidens språk?!!  Med all alination kan datakommunikation komma behövas som lingua franca eller så vore det fiffigare om EU ändrade det från Modersmål+2 policy till Modersmål+3EU-språk+2creol+1isolat(baskiska helst)+1proto-värld………:D

    Angående vad Benedetti diskuterade förra veckan, så måste jag bara kommentera att problemet är inte anglophone- eller rättare sagt engelsk-monolingualismism utan det som Benedetti borde oroa sig för är den Amerikanska-monolingualism.  För varje vecka jag har läst färdigt en bra lingvistik artikel kastar jag den i "a trashcan" och inte  "a rubbish bin".

    Om inte så kan EU- kommissionen alltid trösta sig med konceptet att engelska är en form av franskt lingua-vulgare (någon som minns Guillaume le Conquérant?)

     

     

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>