Megaliten och mikrostor

Nyligen observerade jag ordet megastor i en text och började fundera över det. Nu har det ju prefixet mega- varit med oss en tid, så det är inte något direkt nytt. Det första belägget på megastor som jag har hittat är från 1993. Jag har redan tidigare grubblat över hur det kan komma sig att mega- som ju helt enkelt betyder 'stor' på grekiska har kommit att beteckna något extrastort eller som man numera säger überstort, och på samma sätt har prefixet mikro- som på grekiska betyder 'liten' kommit att betyda att något är alldeles ovanligt litet. Förmodligen uppfattas mikro- som mindre än mini- trots att det senare kommer från en latinsk superlativ, alltså 'minst'. Men det som nu slog mig var att megastor borde vara en tautologi eftersom det helt enkelt betyder 'storstor'. Nu ser det ut som om mega- har undergått samma utveckling som jätte-, det vill säga det har gått från att beteckna något stort till att bli en allmän förstärkare, och lika lite som jätteliten uppfattas megaliten som någon motsägelse:

Lönen är ändå megaliten och motsvarar lite mer än studiebidraget som man inte får under sommarlovet.

Prefixet mikro- kan också användas tautologiskt:

Vad fan ska man ha en mikroliten PC till som knappt går att skriva på och som inte kan ta Outlook?

Däremot verkar det inte som om det kan användas som en allmän förstärkare. Om man sätter ihop mikro- med stor blir resultatet något som är litet snarare än stort:

Spindeln är ett nyttodjur,de tar andra kvalster och mindre insekter, också dessa mikrostora som du ej ser.

Så resultatet är att megaliten, mikroliten och mikrostor faktiskt alla betyder ungefär samma sak!

 

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

7 kommentarer till Megaliten och mikrostor

  1. inga johanson skriver:

    mega

     På esperanto kan man ju alltid bygga på suffixet -eg

    grandega – jättestor

    ege granda – mycket stor

    ege grandega – mycket jättestor

    ege mega  ?

    mega- används även som prefix i lånade esperantoord, precis som vi lånat in dem i svenskan

    megabitoko
    megafono
    megalito
    megalomanio
    megalosaŭro
    megaomo
    megatuno
    megavato

     

     

     

     

  2. Robert Cumming skriver:

    En snabb googlning visar att åtminstone giga- och nano- (även pico-) konkurrerar med mega- och mikro- på förstärkningsmarknaden. Jag skulle gissa att alla dessa är beroende av den upplevda storleken hos deras mest kända mätenheter. Megabyte är ju rätt små numera och när det gäller det som är smått är väl nanoteknologi mindre än mikrobetalningar.

  3. Östen Dahl skriver:

    Gigahäftigt!

    Det stämmer, och man kan hitta både nanostor och nanoliten, uppenbarligen i samma betydelse. Giga- har möjligen redan börjat sprida sig som allmän förstärkare, jag fick åtminstone en träff på gigahäftig, däremot ingen på gigaliten eller gigasmå men det kommer väl.

  4. Martin Persson skriver:

    Jag skulle gissa att förleden Östens exempel nanostor och mikrostora [insekter] fortfarande har en mer naturvetenskaplig innebörd, medan de i gigastor och nanoliten kanske hellre ska tolkas som allmänt förstärkande.

  5. Anders Strinnholm skriver:

    Som varande arkeolog med inriktning på stenålder vill jag bara framföra påståendet att megaliten är bestämd form, av en grav av exempelvis dös eller gånggrifts typ. En liknande invändning kan anföras mot mikroliten, som bestämd form av mikrolit, en liten spets eller egg vanligtvis av flinta som kunde sammanfogas och kombineras till olika typer av spetsar och skärande redskap.  

    Att det sedan finns überstora megaliter är således helt i sin ordning.
  6. Östen Dahl skriver:

    Megaliterna var inte så megasmå

    Anders Strinnholms påpekande om megaliten och mikroliten är naturligtvis alldeles korrekt, vilket blir uppenbart om man googlar på dessa uttryck — inga slutsatser kan dras av antalet träffar på grund av homonymin. Men i många fall är det uppenbart att slutleden liten inte har något med det grekiska ordet lithos 'sten' att göra. (Etymologiskt är alltså megalit något så trivialt som en stor sten.)

  7. Anders skriver:

    Men visst används väl überstor inte (bara) i betydelsen extrastor, utan i betydelsen alltför stor? Jag vill minnas att vi i kompiskretsen pratade om det nya McCafé på Kungsgatan som überdesignat i betydelsen alltför designatdesignat lite i överkantöverdesignat.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>