Possessiv blandning

Micke Parkvall har här på bloggen tidigare noterat en del fall av omotiverad användning av engelska namn för utrikiska företeelser. I DN idag finns ett helt uppslag om Slovakien med anledning av att landet övergår till euro. Där finns bland annat en ganska liten bild med texten "Einsteinova street i Bratislava". Under står det "Foto: Wikipedia", och mycket riktigt kommer bilden från Wikipedia Commons, vilket i sig är värt att notera. Men "Einsteinova street" heter förstås inte så utan Einsteinova ulica, fast ordet ulica 'gata' för det mesta utelämnas, vilket möjligen har bidragit till språkförbistringen. Och ur språktypologisk synpunkt är den här kombinationen anmärkningsvärd eftersom Einsteinova är ett exempel på en lite speciell possessivkonstruktion — de slaviska possessiva adjektiven, här i femininum, eftersom ulica är femininum på slovakiska. Om detta finns bland annat en artikel på ryska med min medprofessor Masja Koptjevskaja Tamm som medförfattare, "Alesjina s Masjej stat'ja (o nekotoryx svojstvax russkix pritjazjatel'nyx prilagatel'nyx)". 

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>