Dagens anglicismer och Dagens Ingvar

På radion idag har jag hört en hel skrälldus spännande anglicismer som jag inte hade hört förut. Tidigare under dagen diskuterade en expert på grödor de utrikiska sädesslagen hirs och durra under deras engelska namn millet och sorghum (och programledaren föll in i jargongen). Inte helt överraskande, kanske, eftersom de båda grödorna odlas Långt Borta, och Långt Borta pratar man engelska. Gissningsvis (men vad vet jag?) skulle inte experten och programledarna omtala De Fyra Sädesslagen som oat, rye, wheat och barley.

Men dagens mest intressanta anglicism kom ändå från neurologen Martin Ingvar. Om man har läst en del psykolingvistik i sina dar har man stött på termen "hard-wired", vilket väl i praktiken betyder "medfödd". Alltså att hjärnan på ett eller annat sätt har eller är förberedd för att ta emot vissa strukturer. Ingvar försvenskade i dagens Filosofiska Rummet termen till hårdvirad, vilket jag aldrig hört förr. (Fast det kanske är gammalt som gatan i neuro-kretsar?). Användningen är inte helt överraskande, men notabelt är ändå att programledaren inte spontant sa nåt i stil med att "kan du kanske förklara den termen för våra lyssnare?", utan bara (föreställer jag mig, eftersom det ändå var radio) nickade instämmande.

Samma Ingvar dök också upp i P1s sändningar i morse, där han uttalade sig emot experiment avsedda att kartlägga utanför-kroppen-upplevelser, med motiveringen att all vår nuvarande kunskap tyder på att själen inte existerar bortom den rent fysiska neuronvärlden.

Eftersom bloggens mellannamn är språkvetenskap, kan jag kanske få dispens att tillåta mig en kommentar kring något som visserligen inte har med språk, men väl med vetenskap att göra.

Jag är normalt den första att ta vetenskapens parti i en diskussion med new age-flummare, men i just det aktuella fallet efterlyste den new age:iga debattant-tanten en smula ödmjukhet från Ingvars sida, men för döva öron.

Vridandes mig i mina morgonsvettiga lakan fann jag mig själv för en gångs skull i en situation där jag höll mer med new age-tanten än vetenskapspersonen. Om vi nu inte tror på ett liv efter detta, på vilket sätt kan det då vara till skada att ytterligare ett eller fler experiment visar att vetenskapen vinner?

Förutom anglicismerna var dock det festligaste stycket språkbruk från dagens radioperson Martin Ingvar otvivelaktigt ordet tristboll.

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

6 kommentarer till Dagens anglicismer och Dagens Ingvar

  1. Johan A skriver:

    Hårdvirad

    Alltså, med fötterna i elektronikbranschen skulle jag översätta hardwired med hårdlödd. "Medfödd" är en översättning som lite missar poängen, att något har inbyggt neurologiskt stöd i hjärnan.

  2. Mikael Parkvall skriver:

    Visst kommer väl uttrycket hard-wired från el-svängen från början, men om man tex kollar i nåra olika webblexikon hittar man (bland andra) angivna betydelser som "biologically or genetically predetermined, rather than resulting from the effects of experience or environment" och "put into effect by physiological or neurological mechanisms; [...] automatic or innate".

  3. Östen Dahl skriver:

    Sorghum och durra

    Lite före-frukostforskning om sorghum och durra ger följande inte-fullt-så-enkla resultat.

    Sorghum är det latinska namnet på ett släkte med 30 arter, varav en heter Sorghum bicolor, och det är den som går under namnet durra, faktiskt också på engelska. Durra kommer från ett arabiskt ord som ursprungligen betydde 'pärla' men sen har fått betydelsen 'sädeskorn'. Med andra ord är sorghum inte entydigt en anglicism, även om inspirationen att föredra sorghum framför durra kommer från engelskan.

    SAOB ger för övrigt en pikant lista på synonymer till durra:

    kafferkorn, negerkorn, negerdurra, kafferhirs, morhirs

  4. Rickard skriver:

    New agetanter och vetenskapsfarbröder

    Så länge man håller sig till vetenskapens spelregler så vinner ju förstås vetenskapen oavsett utfallet.

  5. Hanna skriver:

    Hårdvirad

    Sitter och lyssnar på det nämnda avsnittet av filosofiska rummet på webben och hoppade till när jag hörde hårdvirad. Var tvungen att googla på begreppet och så hamnade jag här. Kul!

    För övrigt tror jag  inte det är första gången jag hör Martin Ingvar slänga sig med anglicismer. Framförallt har jag för mig att han använde ordet "processa" i en essä på svenska (som handlade om hjärnan så det var inte det juridiska begreppet som avsågs). Slänger mig nog själv med detta ord i talspråk ibland men i ett seriöst dokument skulle jag nog hellre skriva "behandla information" eller liknande.

  6. Mikael Parkvall skriver:

    Jag brukar vara lite känslig för anglicismer, men "processa" använder jag nog själv i den betydelsen utan att ens reflektera över det som just en anglicism. Vilket det väl är, förstås.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>