Älvdalska som officiellt minoritetsspråk?

I gårdagens SvD (artikeln tycks inte stå att finna på webben) skrev Olle Josephson om Sveriges officiella minoritetsspråk. Han resonerade kring huruvida det vore önskvärt att inkludera älvdalska bland dessa. Resonemanget som sådant var genomtänkt, men det påpekades att minoritetsspråkslagen i första hand var utformade för språk som var större än just älvdalska. Det är nog sant i teorin, men för den som vill använda detta som ett argument mot minoritetsspråksstatus för älvdalska är det av visst intresse att ett av de redan existerande minoritetsspråken, nämligen jiddisch, med ganska stor sannolikhet inte har fler modersmålstalare i Sverige än vad älvdalska har.

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

4 kommentarer till Älvdalska som officiellt minoritetsspråk?

  1. Östen Dahl skriver:

    Mier um övdalsku

    Jag har inte heller hittat Olle J:s artikel på SvD:s webbsajt men den som har SUKAT-konto eller på annat sätt har tillgång till Mediearkivet kan hitta artikeln där genom att söka på "älvdalska".

    Jag var också med på den debatt som Olle hänvisar till.  Eftersom Björn Rehnström har rapporterat om den i Mora tidning behöver jag själv inte göra det, även om jag kanske skulle vilja kommentera hans referat av vad jag själv sa med att "fullt så enkelt" kanske jag inte framställde det. Jag håller med Olle om att den europeiska minoritetsspråksstadgan inte skriven så att den passar särskilt bra för svenska sockenmål, vare sig man kallar dem dialekter eller språk., och skulle gärna se en flexiblare lagstiftning, vilket jag också sa i debatten. Men sen tror jag Olle skönmålar situationen i Älvdalen en aning. Han säger att det finns gatunamnsskyltar på älvdalska, men jag har då aldrig sett några — Björn Rehnström säger att den första kom upp i förra veckan! Och det är viktigt att komma ihåg att utan tjat från just de människor som nu driver frågan om älvdalskan som minoritetsspråk hade man aldrig fått några åtgärder från kommunens sida överhuvudtaget.

    Dessutom vill kommentera följande avsnitt i Olles artikel, där han diskuterar vad han betecknar som ett "stickspår", nämligen frågan om älvdalska är ett språk eller en dialekt:

    Är älvdalska ett språk eller en dialekt? Svaret på frågan är nämligen högst relativt. Det måste bygga på åtminstone tre olika slags kriterier. Är språket direkt begripligt i förhållande till ett annat språk? Finns ett standardiserat skriftspråk? Anser talarna själva att de talar ett språk eller en dialekt? Beroende på hur man väger svaren kan man hävda såväl att svenska är en dansk dialekt som att älvdalska är ett eget språk.

    Ja, språk är som bekant sociala konstruktioner och man kan alltid vinkla frågan på olika sätt, det håller jag med om. Men nu kan man till att börja med svara på de tre frågorna så här (1) älvdalskan är inte begriplig för en oinvigd genomsnittstalare av svenska; (2) älvdalskan används tämligen flitigt som skriftspråk och ett förslag till standardiserad stavning föreligger; (3) även om älvdalingarna kanske inte uttrycker sig i termer av språk och dialekter har det alltid varit vedertaget i Älvdalen att älvdalska inte är svenska — um an dalsker svensker an it, d v s om man dalskar svenskar man inte. Sen tror jag att jag vågar säga att det inte bara är talarna själva som tänker på älvdalska som ett språk utan även alla jag har träffat som har aktivt forskat om älvdalska. Däremot finns ett klart motstånd mot detta sätt att tänka bland många andra språkvetare.

    För övrigt är älvdalska redan godtaget om inte som minoritetsspråk så dock som lokalspråk i Älvdalens kommun, om man får betrakta den här webbsidan som ett officiellt erkännande.

  2. Östen Dahl skriver:

    Insändare om älvdalska

    Här är  också en relevant insändare i Dalarnas Tidningar.

  3. Björn Rehnström skriver:

    Älvdalska ä rett språk

    Ursäkta en icke-forskare som tycker till men: Jag håller fullt och fast med Östen Dahl om att en tidningsartikel inte kan ge hela bilden av en debatt om ett så här viktigt ämne. Men i motsats till Olle J vill jag hävda : Visst är älvdalska ett språk. Det finns, vad jag vet, ingen allmännt erkänd institutuion i världen som har listat vilka språk som är språk och vilka som är dialekter. Därför är det alltså upp till var och en at bestämma vad som är vad och om älvdalskan nu uppfyller alla de kriterier som Östen Dahl – och Europarådet- anser vara kännetecknande för ett språk och älvdalingarna själva anser att de har två språk: älvdalska och svenska, så är det ett språk. Därföransluter jag mig utan vidare till Östen Dahls resonemang. När det gäller att älvdalska har ett relativt litet antal talare så gör ju detta att vikten av att bli erkänt och få stöd blir allt viktigare för att kunna behålla det. Ett tillrättaläggande om vägskyltar: Det finns en skylt – inte Vägverkets svartvita gatuskylt- som sitter på Näringslivskontorets hus i Älvdalen. Där har kommunen skrivit Näringslivskontoret Dalgatan 112 och under : Dalgatu 112. Ett pitoreskt inslag, men inte har vi vägskyltar på älvdalska för det. När det gäller litteratur finns alltså en hel del sådant på älvdalska redan nu. Det finns barn- och skönltteratur och grammatik och ordlistor. En ny CD med svenska barnvisor översatt till älvdalska är under produktion, liksom en CD med musikalen O?erwais -helt på älvdalska. På fredag är det boksläpp för Lille Prinsen på älvdalska på Älvdalens Hotell. Mycket händer alltså och det finns en stark önskan från talarna att få upprätelse för årtionden – kanske århundraden av nedvärderande och negligerande behandling från inflyttade lärare, präster, fjärdingsmän och andra myndighetspersoner. Om älvdalska varit en dialekt tror jag inte att så många äldre i dag kunnat berätta om hur de både fick tillsägelser och aga för att de prata älvdalska i skolan – även om det bara var på rasterna med sina kamrater. Björn Rehnström invandrare i Älvdalen som anammat språket och nu bland annat skriver böcker på älvdalska. Jag jobbar till vardags på Mora Tidning i Älvdalen sedan 30 år och hade förmånen att få vara med och starta föreningen Ulum Dalska som kämpar för språkets överlevnad.

  4. Martin Wiss skriver:

    En älvalsk nätordbok har nyligen publicerats på internet:

    http://älvdalsk.ordbok.gratis

    MVH
    Martin

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>