Ploo suh shonzh

Rubriken på mitt förra inlägg skulle anspela på det franska uttrycket ”Plus ça change, plus c'est la même chose”, eller som Micke Parkvall brukar säga: sejm, sejm batt difflent.
Men när jag googlade på det franska uttrycket hittade jag en sajt (http://www.everything2.com/index.pl?node_id=563624) där man hade vänt på det: ”The full phrase in French is ”Plus c'est la meme chose, plus ça change” vilket borde innebära ”Ju mer det är samma sak, desto mer ändrar det sig”, vilket ju är en intressant vinkling på det. Och uttalet, enligt samma sajt är
Ploo say la mem shozz, ploo suh shonzh”
…så nu vet ni hur det ska sägas!

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

En kommentar till Ploo suh shonzh

  1. Mikael Parkvall skriver:

    Ploo suh rehst la mehm shohz

    >> Eller som den fina orkestern Spinal_Tap uttryckte det:

    Do we lurk in the murk of the seas?
    What then? Are we born again?
    Just to sit asking questions like these?
    I know, for I told me so,
    And I'm sure each of you quite agrees:
    The more it stays the same, the less it changes!

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>