Pop-Chomsky, igen -shoutout till vår homeboy Noam!

Vi har ju tidigare sett hur Chompan hänger med i popkultursvängen och nu har det startats ett fejktwitterkonto som heter YABOYCHOMSKY. Det är alltså nån/några som låtsas vara Noam Chomsky och gör uttalanden om lingvistik på.. modern ball stream-of-consciousness hiphopengelska.

Jag tycker det är otroligt roligt, smart och välgjort, framförallt den här attityden om att behöva försvara sig hela tiden.

Här är några exempel med översättningar av mig, observera att jag lagt till skiljetecken:

mad respect to wernicke and broca they knew some crazyass brain shit
= fett med respekt till Wernicke och Broca, de visste verkligen något om hjärnprylar

hatin pigeons and lovin pidgins thats the life
= hata duvor, älska pidgins – det är livet!

fuck man you ever just sit down and think about SOUNDS? like shit yo
= fan asså, har du nånsin suttit ner och bara tänkt på LJUD? shit asså

s/o to my homies keepin it real in semantics. you put up with a lot of shit son i got mad respect for you
= shoutout till mina polar som är vettiga och håller huvudet kallt i semantik – ni tar en jävla massa skit jag har sjukt med respekt för er

"why cant u talk" -me lookin at monkeys
= "varför kan inte du prata" – jag som glor på apor
(jamför Ali Gs fråga till Chomsky "When animals chat to each other does them talk in language?")

min personliga favorit är nog:

you in MY HOUSE and correctin MY GRAMMAR with PRESCRIPTIVISM damn boy you bout to get the dumb smacked outta yo ass im gettin riled realtalk
= du är i MITT HUS och rättar MIN GRAMMATIk med preskriptivism?!?! Shit mannen du är på väg att få idiotin slagen ut ur dig jag är förbannad – ärligt talat!

Om man tycker det är kul med sån här torr språkvetarhumor fast i modern tappning kan jag också rekommendera Linguist Llama.

 

För den som behöver

lol = laugh out loud = skratta väldigt mycket
ya = your = din
s/o = shout out = utrop på sociala medier/media/tv för att ge en viss person/grupp extra positiv uppmärksamhet
lmao = laughing my ass off = skratta så att rumpan ramlar av
mofo = mother fucker = en jävel
wuggin = referens till forskning om barns språkutveckling, se pedagogisk film här

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>