Fler idiomatiska uttryck på villovägar

Idiomatiska uttryck tycks leva farligt i modern svenska — de utsätts för omtolkningar och omstöpningar av diverse slag. Ett exempel är uttrycket vara stadd vid kassa. Stadd är enligt Svenska Akademiens ordbok ett predikativt adjektiv som ursprungligen betydde 'befinna sig'. Numera överlever det mest i fasta uttryck som stadd i förändring och stadd på resa. Uttrycket stadd vid kassa betyder då helt enkelt att ha likvida medel:

Pensionen hade inte kommit, men Olle var ändå stadd vid kassa, han hade 450 kronor på fickan.

Men det verkar som om stadd numera snarast associeras med ord som stadig, och det leder till omtolkningar av uttrycket stadd vid kassa. Men resultatet kan bli lite olika beroende på om det är kassans ägare som är stadig eller kassan själv. I det första fallet får man uttryck som stadd i kassan och stadd vid kassan (alltså med bestämd form).

Mest stadd i kassan är svensken tio år före sin pensionering, konstaterar SCB.

 Men det kan också bli en metates så att prepositionen hoppar fram:

Är du vid stadd kassa? Ät din middag på hotellets egna stjärnkrog!

och därifrån är det ett mycket litet steg till att få uttrycket i pluralis:

Strukturaffärer och stadda kassor leder till högre utdelningar, aktieåterköp och andra manövrer som aktiemarknaden uppskattar.

Däremot har jag inte hittat någon komparativform (en staddare kassa) men den kommer nog snart. Än så länge är den ursprungliga formen av uttrycket i majoritet på nätet men de andra kommer starkt…

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

En kommentar till Fler idiomatiska uttryck på villovägar

  1. Gregor skriver:

    Hej!

    Tack för historiken.

    Komparativform från egen uppsägning: Återkommer när jag är stadd i bättre kassa eller…  ('staddare kassa' känns inte helt 100… %-)

    Med vänlig hälsning

    /Gregor

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>