Eller är det bara för att vi inte höll på med sånt snusk när jag var ung?

 

Jag är knappast ensam om att tycka att ordet pömsig är ett (huvudsakligen barnspråkligt) uttryck för ‘trött, sömnig’, och fram till häromåret var det också den enda betydelse jag kände till. Och min sort är nog fortfarande i majoritet, att döma av (till exempel) ett antal forum där ordet diskuteras (bland annat här, här, här och här).

Men för en inte helt obetydlig minoritet är innebörden “utmattad efter sexuella övningar”. Och för de två åttitalister som jag frågade igår var det den självklara betydelsen. Eftersom jag själv är född under årtiondet innan, så antar jag att det är en modern utveckling — men det kan såklart vara fel. En del som kommenterar ordet på nätet insisterar på att den eventuellt nya betydelsen har någon form av regional förankring, men eftersom såväl Skåne som Norrland (och en del andra orter) anges är det svårt att sätta alltför stor tillit till dessa påståenden.

Det är lite svårt att hitta faktiska användningar av den nya betydelsen, eftersom man måste låta kontexten avgöra betydelsen i varje fall, men är uppenbart att den sexuella komponenten inte är ovanlig.

Det som är än mer fascinerande här är att ordet tycks ha glidit iväg ytterligare för en del talare. Ibland anges nämligen betydelsen som “kåt” (exempelvis här, men spana även in omröstningen här). Även om man kan tycka att det känslotillståndet mer förknippas med ögonblicken före (och under) en rejäl rundsmörjning än efter det, så finns det ju onekligen någon gemensam betydelsekomponent.

Här är det dock ännu svårare att hitta förekomster i kontext. Möjligen bidrar det att man kanske inte utan vidare går ut i offentligheten med sin egen eller andras kättja. Men uppenbarligen existerar även denna variant.

Det som i första hand förvånar mig är att det funnits tid för nittitalister (som jag gissar att det rör sig om — de två ovan nämnda informanterna kändes inte vid den senaste utvecklingen) att flytta betydelsen ytterligare ett snäpp, om nu “sexuellt utmattad” är tillräckligt nytt för att inte ha “satt sig” hos majoriteten av svensktalande. Nog hade jag väntat mig att ordet skulle stanna upp en stund innan det tar nästa semantiska skutt. Eller är det månne i själva verket så att båda de “nya” betydelserna i själva verket är mycket äldre än jag har antagit? Det brukar ju vara en bra tumregel att allt språkligt man tror är nytt står att finna i minst endera av Årstafruns dagbok och Gustav Vasas bibel.

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

9 kommentarer till Eller är det bara för att vi inte höll på med sånt snusk när jag var ung?

  1. Edvin skriver:

    Min enda erfarenhet av "pömsig" i betydelsen "sexuellt utmattad" är att det var en grej några gick runt och körde med i högstadiet (03-06) att fråga om man visste vad ordet betydde, och när man svarade "trött" kontra med "nähä du, det betyder EGENTLIGEN 'sexuellt utmattad'".  Men jag har aldrig stött på någon som faktiskt använt ordet i den betydelsen.

  2. Mikael skriver:

    Jag är född 1988 och har aldrig hört ordet med någon sexuellt relaterad betydelse. Är från Stockholm.

  3. Olof skriver:

    Har precis samma erfarenhet som Edvin. Det var en grej som folk sa att det ”egentligen” betydde om man slog upp det i en ordbok, men folk använde det inte så på riktigt. Det påstods att den verkliga betydelsen skulle vara ”sexuellt utmattad” och att detta också stöddes av t.ex. SAOL. Läs även på Wiktionary, något jag håller med om.

  4. Hanna skriver:

    …nu är jag ju välkänt tantig i mitt språkbruk, men precis som Mikael i kommentarerna ovan har jag aldrig hört någon som helst annan betydelse än 'trött'/'sömnig', och, precis som MP säger, med en ton av barnspråk.

    Trots den sömniga  känslan som kan framträda efter ovan nämnda aktiviteter skulle jag dessutom vilja påstå att 'pömsig' skulle kännas direkt fel i sammanhanget. Fel fel fel. En ytterligare utveckling mot 'kåt' känns inte fel, utan bisarr.
    Är också av årgång 88 från Södermalm.

  5. Calle (קלה) skriver:

    Håller med Edvin, med tillägget att första gången jag hörde det var från en släkting som i sin tur fått höra "den snuskiga betydelsen" av sin svensklärare som undervisade på högstadiet. Läraren i fråga var troligen sen 60-talist (möjligen tidig 70-talist) och hade förklarat att det var den "egentliga" betydelsen. Har heller aldrig hört någon använda ordet på det viset, och ytterst begränsat i bemärkelsen "trött/sömnig" (då endast barnriktat). Jag: 87:a uppvuxen på Södermalm.

  6. Martin Persson skriver:

    Med tanke på de otaliga länkarna kan jag inte garantera att det inte blir tjatigt nu. I stort sett enda gången jag stött på ordet i fråga är i Guben i Låddan: http://www.youtube.com/watch?v=Vlt0kOiw6FA
    Med Martin Ljung och Hasse Alfredsson aktualiseras för övrigt både Norrland och Skåne.
    Annars noteras att DN i dag åter ägnar sig åt irr-IPA:nde: [braa:sa]

  7. emma skriver:

    Även jag är -88:a och för mig är pömsig också ett snutteord för allmänt trött.
    Andra exempel på ord vars innebörd blivit "sexualiserad" tycker jag är tillfredsställd och stimulerad.

  8. Mikael Parkvall skriver:

    Ska man vara petig så hör ju även "kåt" dit, eftersom också det ursprungligen saknat sexuella undertoner.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>