Intrikat homografi

Följande reklamslogan fick mig att börja fundera:

LITEN RESER FÖR LITE

Först tänkte jag: "Menar dom att barn borde resa mer?" men sen insåg jag att det snarare betydde att barn kan resa billigt. Hur den än var avsedd är det intressanta med den här i skrift dubbeltydiga meningen att den disambigueras i uttalet, eftersom lite uttalas med akut accent om för betyder 'alltför', medan det för det mesta annars får grav accent, t ex i den betydelse som reklammakarna förmodligen avsåg. Det här ser ut som ett exempel på något så avancerat som tonsandhi i svenskan, d v s att ett ords tonaccent påverkas av den syntaktiska omgivningen. Men man kan också förklara det genom att för faktiskt är ett avledningsprefix här (jfr förklara som också får akut accent fast klara har grav — dock ej i roslagsmål och älvdalska) och då borde man ju egentligen skriva ihop för med adjektivet, vilket man ju gör i försent. Nu undrar jag vad folk har för intuitioner här, är det alla adjektiv som får akut accent eller bara vissa?

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

En kommentar till Intrikat homografi

  1. Mikael Parkvall skriver:

    Som bekant är ju intuition ett av lingvistens främsta arbetsredaskap. Och angående frågan "är det alla adjektiv som får akut accent [i just denna kontext, antar jag / MP] eller bara vissa?", så smakade jag på nåra ord. Och först tänkte jag att "för jobbigt" kan anses följa mönstret. Visserligen kan jag tänka mig båda accenterna här, men akut är åtminstone möjlig. Och med tanke på att jobbigt är ett relativt nytt (alltså ett halvsekel eller mindre) ord i svenska, kunde detta tänkas antyda att vi har att göra med ett produktivt mönster.

    Men så testade jag ett ännu nyare ord: sunkig. Där gick det sämre. "Skaru med till krogen X? Nej, den är för sunkig". Där funkar inte akut accent för mig, eller åtminstone betydligt sämre.

    Vad det nu betyder. För övrigt — inom parentes sagt — har jag aldrig sett någon presentera en specifik etymologi till det (i mitt tycke helsköna) ordet sunkig.

    (För icke-lingvister: grav accent är alltså det betoningsmönster som rikssvenskan har i ordet gravad [det är så jag själv kommer ihåg vilken som är vilken], medan akut accent är det som skulle förekomma i graven. Återigen på rikssvenska alltså).

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>