Bästa anglicismen i tyska 2011 korad: ”shitstorm”

En grupp språkvetare på Hamburgs universitet har utsett shitstorm till det bästa lånordet från engelska till tyska under 2011. Tydligen började den här traditionen 2010, då vann leaken (apropå wikileaks).

Shitstorm betyder ungefär en kris/ett stort gräl. Ofta med väldiga känslosvallningar från alla inblandade. Ordet anlägger lite av en nedlåtande ton, som om det inte är en så stor sak att vara upprörd över. Jämför: storm i ett vattenglas.

TheLocal.de rapporterar och intervjuar juryn, Huffington post skriver en aritkel också. Newser tillägger att "After all, Germans would previously have had to turn to more toothless terms like kritik (criticism) to express their emotions."

Min tyska är mycket bristfällig, kanske kan någon läsare upplsya mig om sanningshalten i Newsers påstående?

Låter på alla inblandande som om shitstorm var en skänk från ovan som fyllde ett gapande lexikalt hål.

I Vanity Fair från september 2011 kan vi för övrigt läsa om att: "The German word for “shit” performs a vast number of bizarre linguistic duties—for instance, a common German term of endearment was once “my little shit bag.” The first thing Gutenberg sought to publish, after the Bible, was a laxative timetable he called a “Purgation-Calendar.”

Vilket är ditt bästa nyord i svenska 2011?
Spännande värre! Men vilket skulle ni rösta på som bästa lånord till svenska under 2011? Eller kanske bara som bästa nyord i allmänhet? Det verkar ju helt vara upp till var och ens omdöme vad som är ett nyord och vad som är det bästa, så vi kan spåna fritt – men statistisk förankring uppmuntras.

Språkrådets nyord
Språkrådet har ju en nyordslista som de publicerar varje år, vilket vi redan diskuterat här alldeles nyligen. De enda lånorden där som var någorlunda intakta (inte som airbaghjälm t.ex.) var dumpling (sånna goa degknyten),  seismisk (omvälvande), appa (fixa med appar på smartofon)  och kawaii (särskilt sorts söthet i utseende, från japanska). Det är ju inte så spännande eller aktuellt direkt.. det ska ju gärna vara knutet till just det här året. 

Några förslag?

Planka – lägga sig platt på offentlig plats
Jag röstar för den nya betydelse av planka som bästa nyord förra året (dvs att lägga sig platt och spänd, som en planka, på något och sen posta bilder på det i sociala medier). Till och med Mona Sahlin gör det! Kanske inte fyller ett gapande hål, men väldigt representativt för den randoma* humorn som dominerar internet. Det sägs komma från planking på engelska som betyder samma sak. För nöjes skull kan vi fundera på om det är ett begreppslån eller ordlån (och komma fram till slutsatsen att den distinktionen inte är relevant i så nära besläktade ord :))? Tyvärr svårgooglat så jag har ingen statistik. Troligen mycket kortlivat ord (bättre lämpat för att knytas till ett visst år?).

Bild hämtad från Know Your Meme.

*random här betyder omotiverad/godtycklig. Här är ett bra exempel på random humor som är mycket populärt på internet.

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>