Två random anglicismer

 

…som jag inte tänkt på förut, men som slog mig igår. Den ena är skepticism i betydelsen ’skepsis’. Båda orden har länge funnits i svenska, men ofta med en betydelseskillnad – skepticism syftar ofta på en filosofiskt/vetenskapligt skeptisk hållning, snarare än rent vardagsmässigt tvivel och vantro.

Nu kan jag förstås inte garantera att alla förekomster av skepticism använts synonymt med skepsis, men det råder ingen tvekan om att många, och antagligen de flesta gör det. Och vanligare tycks det bli. Följande siffror är ur Mediearkivet:

  skepsis skepticism andel skepticism
2010-2011 4866 452 8,5%
2005-2009 6926 486 6,6%
2000-2004 5160 349 6,3%
1995-1999 3558 182 4,9%
1990-1994 787 35 4,3%

 

Eftersom pressen ofta är en smula språkligt konservativ, kan det vara värt att kolla på bloggar också, och av de sidor som Google taggar som svenskspråkiga bloggar är andelen drygt 39%. Och om detta verkligen representerar en pågående språkförändring, ligger det såklart nära till hands att tänka sig att det är engelskan som spökar i bakgrunden.

Den andra anglicismen är i samma folketymologiska kategori som cool-lugn, coola vippen, poolare och zippa (på en drink), irr-anglicismer som vi tog upp en del exempel på för fem år sen (här, här, här och här). Dagens bidrag är cleaniskt rent, som på nätet gärna förekommer i kontexter som dessa:

  • Nu har jag städat det cleaniskt rent här hemma och tänkte hoppa in i duschen.
  • Jag siktar på att städa mitt rum cleaniskt rent så att det är klart, då har vi bara vardagsrummet, köket, trappen och baksidan kvar! 
  • Jobbet blev uppskjutet av någon anledning så jag åkte hem klockan tio och städade rummet cleaniskt rent, tvättade hängde och vikte tvätt.

Man slås onekligen av misstanken att det handlar om medvetet skämtlynne. Kanske är det så i en del av fallen, men (om man undantar ett företagsnamn som gissningsvis är vitsigt, trots att det inte är göteborgsbaserat) min känsla är att motsatsen är vanligare.

Det här inlägget postades i Okategoriserade. Bokmärk permalänken.

7 kommentarer till Två random anglicismer

  1. ebba skriver:

    Jag har märkt att ganska många verkar säga "skepsism" i stället för skepsis också? (Det ger en del googleträffar.)

  2. Mikael Parkvall skriver:

    Låter som om det skulle kunna klassificeras som en lite haplologi-artad utveckling.

  3. Marit J skriver:

    Cleaniskt skandinaviskt

    För skojs skull sökte jag på "cleanisk" på norska och danska sidor, och fick inga träffar på norska men några få på danska:
    "man behøver jo heller ik at være cleanisk ren hvergang"
    " cleanisk  rengøring af bilen"
    och även
    "Denne Tekst er CLEANISK renset for udanstændige ord."

  4. Bengt skriver:

    Random?

    Bara en stilla undran.
    Varför i jösse namn "random" i rubriken?
    Vilka tankar låg bakom det ordvalet?

    Kan man inte på svenska beskriva samma sak?

  5. Mikael Parkvall skriver:

    Nej, det är naturligtvis fullständigt omöjligt.
    Allvarligt talat: rubrikvalet är tänkt att ha viss koppling till innehållet.

  6. Jonatan skriver:

    Själv har jag alltid trott att det har sagts "kliniskt ren".

Kommentera

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *


*

Följande HTML-taggar och attribut är tillåtna: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>